Thích Học Toán

Thơ

with 12 comments

Trang thơ của blog Thích Học Toán

1) Cuội

Rong chơi để rơi mất tuổi,
Mải đùa với bướm chú Cuội mất tên

2) Con đường là mục đích

Có một con đường ta đi,
Giá chi không bao giờ tới đích

3) Godel

Định lý đủ, Định lý thiếu
Biết bao nhiêu thì đủ
Sao bao nhiêu cũng thiếu
Ông Godel xin kiếu.

4) Cháo chay qui nạp (cảm hứng từ chữ của 5xu)

Lô-gic bần đạo không rành
Cháo chay qui nạp lại thành cháo khê
Xơi vào lại hóa cháo mê
Qui đi nạp lại biết về lối nao ?

5) Proust và Goldmund

Ngày xưa có một ông tây
Cắn một miếng bánh viết vài ngàn trang
Loay hoay đi tìm thời gian
Tìm ra con rắn trên giàn su su

6) Cái chết của mùa thu (dịch thơ của Jean Richepin)

Ngọn gió bắc
Quật vào nách
Thu cà khổ
Lủi một mạch

Ngọn gió bắc
Cuộn thu lu
Trong thùng rượu
Thu đã chết

Chuông đã nguyện
Như lời than
Trong điệp khúc
Cuối cùng

Của cuộc vui
Vĩnh biệt ruộng nho
Đã hái hết rồi.

7) Cất nỗi buồn vào đâu ?

Cất nỗi buồn vào tài khoản tiết kiệm
Để ngày mới là niềm vui tươi rói
Còn cho ta rảnh chân thanh thản
Rảo bước với thời gian …

Em hỏi anh sao anh dại thế
Cất nỗi buồn vào tài khoản tiết kiệm
Nhỡ rồi nó, lãi mẹ đẻ lãi con

Em yêu ơi đằng nào chúng ta cũng dại rồi
Đã chót buồn vui
Đã chót uống gió của bầu trời

Để lãi mẹ đẻ lãi con cũng tốt
Chờ khi nào anh chết
Em đem hóa vàng tuốt tuồn tuột cho anh.

(câu cuối mượn tứ thơ này của 5xu)

8. Dấu guốc (dịch lời ca Notre Sentier của Felix Leclerc)

Con đường mòn nằm bên bờ suối
Bị xéo nát bởi những luống cầy
Cho tôi biết khi nào em tới
Tôi sẽ đợi dưới cây bạch dương

Tổ chim lạnh tanh và rách nát
Ngọn gió bắc thổi lá đi đâu
Chim én thôi bay
Sóc nâu thôi nhảy
Chân em vết guốc
Loãng thành vũng nước

Con đường mòn nằm bên bờ suối
Bị xéo nát bởi những luống cầy
Cho tôi biết khi nào em tới
Tôi sẽ đợi dưới cây bạch dương

Tôi khâu lại tổ chim
Với cặp lá lặng im
Nếu thấy bên bờ rào
Đôi quạ đen hôm nào
Liệu em có ném vào vũng nước
Ký ức cùng cả hai chiếc  guốc

Nào em đến khóc bên bờ suối
Rồi đập vụn tình yêu của tôi
Quên rồi ngày hạ, quên luôn mặt trời
Quên cả tên tôi, lẫn cây bạch dương.

9) Bài hát con sên đi đưa ma (dịch thơ của Jacques Prevert)

Một tối thu,
hai con sên
đi đưa ma
một chiếc lá

Cái vỏ ốc
nhuộm cho đen,
còn ăng ten
cuộn khăn trắng

Nhưng tiếc rằng
khi tới nơi,
thì mùa xuân
tới trước rồi

Những chiếc lá
mới quyên sinh,
nay hồi sinh
xanh mượt mà

Hai con sên,
vì chậm chân
mà đến muộn,
thấy tủi thân

Ông mặt trời
nở nụ cười
nói khe khẽ,
này sên ơi

Ngồi xuống đây,
làm cốc bia
cho khỏi khát

Rồi tối nay,
nếu cậu thích
lấy xe buýt
đi Pa ri

Dọc trên đường
phong cảnh đẹp,
rồi thì dẹp
trò đưa tang

Đi đưa ma
mắt trẵng dã,
ôm quan tài
thật buồn bã

Hãy tươi nỏ
mầu cuộc sống
cùng cây cỏ
và chim muông

Cùng nhau ca,
ca thật vang,
vang bài ca
của mùa hạ

Rồi cùng uống,
cùng cụng ly
trong mê ly
của cuộc sống

Hai con sên
quay về nhà,
thấy cảm động,
thấy hạnh phúc

Hơi phê phê,
hơi say say,
nhưng thật may

ở trên cao,
có trăng sao,
dẫn đường …

10) Quan họ 

Yêu nhau cắt tóc cho nhau
Về nhà mẹ hỏi tóc đâu mất rồi
Tóc kia đổi lấy một lời
Cắt đi còn lại một đời nhớ thương

11) Tết Hà nội và Margerita

Trái đất này buổi tối sao buồn quá
Ánh sao xa rọi sáng đọt lúa vàng
Bà phù thủy cưỡi chổi cười mê sảng
Lạc mất rồi mặt trời ngày đã qua

12) Đồng luân

Có ai đi hết mặt cầu
Đồng luân mấy nẻo về đâu thoát đời.

13) Bữa sáng (dịch thơ của Jacques Prévert)

Anh ta rót cà phê
Vào cái tách
Anh ta đổ sữa
Vào cái tách cà phê
Anh ta bỏ đường
Vào tách cà phê sữa
Với chiếc cù dìa nhỏ
Anh khuấy đều
Uống xong cà phê sữa
Anh đặt tách xuống bàn
Không một lời với tôi
Anh ta châm điếu thuốc
Nhả khói hình chữ o
Anh ta gạt tàn thuốc
Vào cái gạt tàn thuốc
Không một lời với tôi
Không nhìn tôi
Anh ta đứng dạy
Anh ta đội
Cái mũ lên đầu
Anh ta khoác
Cái áo đi mưa
Bởi vì ngoài trời mưa
Và anh ta ra đi
Dưới trời mưa
Không một lời với tôi
Không nhìn tôi
Còn tôi ôm đầu tôi
Trong tay tôi
Rồi khóc.

14) An’s poem

Go my dear friend
to the
gravity’s
end
where you
will float
OFF
of
Earth
where will you go
no one will
NEVER EVER KNOW

By An
To Dad

15) An’s Haiku

Footsteps in the snow
follow me all the way home
then fade away

Hoàng Hưng dịch

Những dấu chân trên tuyết
Theo em về nhà
Rồi mờ xoá

16) Another Haiku of An

Two little rain drops
with pitch black umbrellas
avoid getting wet

17) Ithaca (Dịch thơ Cavafy)

Ithaca bạn đi ngày mai
Hãy ước rằng hành trình thật dài
Đầy hiểm nguy và đầy khám phá
Chớ có sợ gã thần biển cả
cùng ba thằng khổng lồ chột mắt
hay lũ khổng lồ ném đá, ăn thịt, uống máu người
Bạn sẽ không gặp chúng nó đâu
khi trong đầu bạn là sự cao cả
khi cảm xúc hân hoan kỳ lạ
vẫn mơn man tim óc thịt da,
bạn sẽ không gặp chúng nó đâu
gã thần biển cả và ba thằng khổng lồ chột mắt
lũ không lồ ném đá ăn thịt uống máu người
trừ khi bạn đã có chúng ở ngay trong tâm hồn
trừ khi tâm hồn đem chúng đến ngay trước mắt.

Hãy ước rằng hành trình thật dài
với bao nhiêu buổi sáng hè rực rỡ
với bao nhiêu sung sướng, bao nhiêu niềm vui
khi bạn cập một bến cảng lần đầu
hãy tới gian hàng người Phê ni xiên
tìm mua lấy những món hàng tuyệt mỹ
ngọc trai, san hô, hổ phách, gỗ mun
những hương thơm làm say đắm tâm hồn
những hương thơm làm say đắm tâm hồn mua càng nhiều càng tốt.
Và hãy đi tới nhiều thành đô Ai cập
tìm gặp những nhà thông thái để học từ họ
bí mật của cuộc đời.

Hãy luôn giữ Ithaca trong tim
Đi tới đó sẽ là số phận
Nhưng hành trình chớ có vội vàng
Thà cứ đi qua bao nhiêu năm
Để tới đích thì bạn đã già
Đã giàu với bao nhiêu của nả,
nhặt nhạnh dọc trên đường.
Nên hãy đừng mong Ithaca đem đến cái gì
Ithaca đã cho bạn một chuyến đi
Không có Ithaca, bạn đã không ra đi
Ithaca giờ không còn gì
để cho bạn nữa.

Nếu bạn thấy Ithaca xấu xí,
Bạn sẽ hiểu rằng Ithaca không hề lừa bạn
Dọc trên đường bạn đã trở thành người thông thái
Dọc trên đường bạn đã có bao nhiêu trải nghiệm
Và bạn đã tâm niệm
Ithaca có nghĩa là gì.

18) Cầu Mirabeau (Dịch thơ Apollinaire)

Dưới cầu Mirabeau
sông Seine chảy
mang cả tình ta
để mà nhớ mãi
Sau nỗi đau
niềm vui trở lại

Dù đêm đến
chuông đồng hồ đã gióng
Mặc thời gian trôi, tôi ở lại

Tay trong tay
mắt nhìn vào mắt
Tay đan nhịp cầu
Cái nhìn muôn thủa
Sóng nước hững hờ

Dù đêm đến
chuông đồng hồ đã gióng
Mặc thời gian trôi, tôi ở lại

Tình yêu đi mãi
như nước chảy.
TÌnh yêu đi mãi.
Cuộc đời trễ nải.
Hy vọng lại điên cuồng.

Dù đêm đến
chuông đồng hồ đã gióng
Mặc thời gian trôi, tôi ở lại

Ngày đã qua rồi
tuần cũng qua
Quá khứ không quay lại
Tình yêu không quay lại
Dưới cầu Mirabeau
sông Seine chảy

Dù đêm đến
chuông đồng hồ đã gióng
Mặc thời gian trôi, tôi ở lại.

19) Điểm (Dịch thơ Guillevic)

Hình như tôi chỉ là hệ quả
Của hai đường thẳng giao nhau
Chẳng còn gì
Như khi người ta xuất phát từ một điểm
Tới đâu
Chẳng biết
Nhưng ai
Sẽ là người đi xoá hết tôi đi

Written by thichhoctoan

08/10/2011 lúc 12:04

12 phản hồi

Subscribe to comments with RSS.

  1. Hôm trước thầy post một bài thơ rất hay về con thuyền trong chiếc lọ thủy tinh hào nhoáng. Bài thơ chân thực mà nhẹ nhàng. Hôm nay em vào đọc lại thì thầy cất đi mất rồi. Tiếc quá em không kịp chép lại. Không biết vì cớ làm sao mà bài thơ bị cất đi.

    Ánh Trăng

    24/10/2011 at 21:04

    • Lúc nghe đọc trong phim Jellyfish thấy hay lắm. Chép lại thì thấy không hay được như trong khung cảnh của phim :

      A ship inside a bottle
      cannot sink
      or collect dust.

      It’s nice to look at
      and floats on glass.

      No one is small
      enough to board it.

      It doesn’t know
      where it’s heading.

      The wind outside
      won’t blow its sails.

      It has no sails,
      only a slip, a dress.

      And beneath them,

      jellyfish.

      Her mouth is dry
      though she’s surrounded by water.

      She drinks it through
      the openings in her eyes…

      thichhoctoan

      25/10/2011 at 20:08

      • Cảm ơn thầy đã post lại. Vậy em sẽ tìm xem phim Jellyfish. Em thì cảm thấy bài thơ này đủ sức để đứng một mình.

        Ánh Trăng

        26/10/2011 at 10:36

  2. Thơ của Giáo sư rất hay. Chúc Giáo sư luôn thành đạt trong sự nghiệp và cống hiến nhiều hơn nữa cho Tổ quốc.

    Trần Anh Phong

    26/02/2012 at 14:12

    • Bác này làm toán thì hay
      Làm thơ thì dở như cầy bằng …voi

      He he. Hay dở gì thì cũng là của mình. Tui chỉ đùa thôi

      Người Việt

      09/03/2012 at 06:09

  3. hâm mộ bác từ lâu xong nay mới biết trang này của bác em mạn phép chép một chút vào blog của mình vì em quan niệm blog là thư phòng riêng mong bác đại xá ….em mong đọc được nhưng bài viết của bác mang tính liên nghành như kiểu bài “ĐỒNG LUÂN” cái đó vô cùng thú vị và có lẽ chỉ có những người như bác mới làm được việc đó ….mong lắm thay….vì thực sự em rất tò mò …xem ý niệm về giới tự nhiên trong bác nó có hình hài như thế nào cấu trúc ra sao ( vì bộ óc của bác dẫu sao cũng vĩ đại ở thời đại này nơi đang có những ý niệm ngây ngô của em cùng tồn tại )…mong lắm thay….

    nguyễn văn phúc

    14/03/2012 at 18:53

  4. Xin chào Giáo sư Châu, nicknam của tôi là anngoc, khi vào trang blog thichhoctoan tôi xem được nhiều bài viết hay, một số comment hữu ích, qua đó tôi đã copy những câu trả lời của Giáo sư với một phụ huynh tên Châu về cách giáo dục con cái trong gia đình, nên đã copy vào blog của tôi để phổ biến cho bạn bè xem, xin GS thứ lỗi vì không xin phép trước, song thấy đây là điều bổ ich cho mọi người nhất là bậc phụ huynh nên tùy tiện post

    anngoc

    11/01/2013 at 14:02

  5. Ngày xưa đi học mọi người hay nói giỏi văn chưa chắc giỏi toán, nhưng nếu giỏi toán thì chắc 99% là sẽ giỏi văn…và bây giờ GS là một minh chứng. Rất ngưỡng mộ.

    NTMT

    15/03/2013 at 21:10

  6. Bài ” Đệ Tử Phật Hòang ” GS cất vào đâu rồi?

    buuphuc

    18/03/2013 at 07:55

  7. Làm sổ tiết kiệm đựng nỗi buồn
    Mong niềm vui hàng ngày tươi rói
    Liệu có thật thảnh thơi một cõi
    Khi nỗi buồn đựng ở đó lớn dần lên

    Thử hỏi anh thôi bởi biết anh chẳng dại
    Vì nếu làm theo lập tài khoản cả đời
    Anh sẽ là ngân hàng cho em đựng
    Nỗi buồn riêng thành nỗi buồn chung

    Xin đừng nói chuyện âm dương cách biệt !
    Khi nỗi buồn còn đó nặng mang
    Chót buồn vui, chót uống gió của trời
    Gió sẽ chẳng cuốn đi đâu tất cả.

    Nhưng em hứa một đời tích nhặt
    Sẽ hóa vàng một kiếp chờ nhau

    Kính chúc Gáo Sư và gia đình luôn mạnh khỏe ! 🙂

    minh

    27/05/2013 at 04:25

  8. Đọc Thơ của giáo sư, em mất hết cả hứng Thơ ca, hihi. Còn Thơ của con gái tặng cha thì quá hay, giản dị mà giàu sức truyền cảm!

    Thanh Hải

    06/06/2013 at 14:17

  9. ôi hoá ra anh cũng kiểm duyệt như ở VN thật à! Nếu một câu nói có làm một người viết và yêu Thơ phật ý thì em thành thật xin lỗi. Có lẽ tốt nhất em sẽ không vào phát biểu cảm tưởng ở những trang cá nhân. Nhất là của những người nổi tiếng, nhưng chưa quen biết. Chúc anh có nhiều cảm hứng để viết Thơ tặng những người thân yêu của mình. Ví như làm Thơ tặng lại con…

    Thanh Hải

    06/06/2013 at 23:19


Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: